Andrea Arias
Hoy culmina la tercera asamblea regional de los Testigos de Jehová titulada "Seamos leales a Jehová", la cual ha sido traducida de manera íntegra al mapudungún y que este año, por primera vez, exhibe dos largometrajes en la lengua mapuche.
El evento se está desarrollando en el Gimnasio Municipal Bernardo O'Higgins de Temuco y se espera que tenga una convocatoria de más de dos mil personas durante los tres días, quienes han venido desde la quinta región al sur y también de Argentina.
Según explicó el encargado de prensa, Edson Molineiro, la Iglesia realiza estos congresos en todo el mundo con traducción del material que se produce en Estados Unidos en 860 idiomas distintos.
Y en Chile existen tres centros en distintas regiones. En Santiago se traduce al lenguaje de señas, en la Isla de Pascua al Rapa Nui y en La Araucanía al mapudungún. De hecho, de las 22 congregaciones en mapudungún que hay en el país, 18 están en esta Región.
Congreso
Según explicó el encargado del programa, Nicolás Urrutia, la novedad este año del congreso son las películas en mapudungún. "Para realizar este doblaje en mapudungún se realiza un trabajo bien intenso con traductores nativos y hablantes que están aprendiendo, de tal manera de tener un gran arsenal de material para estas asambleas", comentó el organizador.
La primera cinta se exhibió ayer a las 15.30 horas y para quienes deseen vivir la experiencia, totalmente gratuita, hoy se exhibirá una segunda película a las 13.50 horas.
El congreso también tradujo el programa del evento y un compendio bíblico que se está regalando a los asistentes. Además de las dos películas también se tradujeron unos 50 vídeos cortos.
"Ellos muestran de qué manera podemos demostrar lealtad en nuestra vida, a nivel individual, familiar y como sociedad. Fuera de ello, todos los discursos son en mapudungún y mañana (hoy) se va a realizar una entrega especial de publicaciones en mapudungún", precisó Molineiro.
Rescate patrimonial
Jenifer Llaulén tiene 28 años y pertenece a la Congregación Mapudungún Temuco desde hace 6 años. Reconoce que está aprendiendo el mapudungún, pero que ya es capaz de predicar y hacerse entender, situación que la llena de orgullo, debido a la labor espiritual que se cruza con el rescate patrimonial de la lengua del Wallmapu. "Yo no hablaba el mapudungún, lo aprendí con los hermanos de la Congregación Mapudungún Tromén, lo que me llena de alegría, ya que ha sido muy grato ayudar a que las personas entiendan la Biblia en su idioma", comentó.